• 延伸閱讀標籤: 文化
  • 報導地點: 美洲

二○二五年四月廿三日,瓜地馬拉總統府前舉行《給兒童的波波爾烏》中譯本新書發表會。由瓜國外交部次長Maria Luisa Ramírez 女士、臺灣駐瓜地馬拉大使張俊菲大使、Piedra Santa 出版社總監Irene Piedra Santa 女士、慈濟大學校長劉怡均教授、石雅如教授等貴賓,於「世界圖書與版權日」這天,共同見證臺、瓜友誼與文化橋梁的建立。

 

慈濟大學翻譯《波波爾烏》兒童版中文書發表會於瓜地馬拉總統府前隆重舉行,搭建臺瓜文化合作的橋梁。(圖:慈濟基金會)

 

張俊菲大使表示,本書繁體中文譯本的出版具國際與人文意涵。她感謝慈濟大學與各方單位的投入,更期許未來臺瓜雙邊能持續深化教育與文化的合作。

 

《波波爾烏》不只是神話集,更是瓜地馬拉人身分認同與精神文化的象徵。瓜地馬拉外交部次長Ramírez 特別感謝慈濟大學與出版社的合作,讓這部經典跨越語言與地域限制,得以走進華語世界。

 

她期望此書能喚起新世代對瑪雅文化的關注與熱愛,更肯定《給兒童的波波爾烏》中譯本新書出版,是臺瓜文化交流的重要里程碑,也期許未來,慈濟能在高等教育與醫療照護領域,與瓜地馬拉展開更具深度的合作。